Вверх страницы
Вниз страницы

Wee folk

Объявление

Что, если наш мир устроен совсем не так, как мы привыкли считать? Что, если прямо посреди знакомого нам мегаполиса, параллельно с нашими офисными буднями, несется совершенно неизвестная нам жизнь?

Та, где волшебный народец - фейри из бабушкиных сказок - плетут паутину приворотов, продают с рук магические амулеты, накладывают проклятие на авто хама-водителя, а потом сломя голову несутся в школу, потому что сегодня родительский день?
Та, где ведьмы и ведьмаки насылают порчу на босса, который недоплачивает подчиненным; та, где охотники, вооружившись волшебным кристаллом, пытаются свести счеты с нечестивыми?
Та, где магия сочится меж пальцев, и надо успеть, надо спешить, надо найти свою сторону и занять позицию повыгоднее. Карты сданы, кто отважится посмотреть свой прикуп?
Что мы здесь играем:
❖ городское фэнтези;
❖ с оригинальными расами, основанными на классических преданиях;
❖ с ведьмами и охотниками;
❖ по эпизодам;
❖ Лондон, 2015 год.

Айда с нами?

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Wee folk » Игровой архив » [2015] Here's Not Here


[2015] Here's Not Here

Сообщений 1 страница 15 из 15

1

Участники: Лесли Белл и Лиам Финн.
Дата и место: февраль-март 2015 года; секс-шоп.
Сюжет:

Одним визитом в интим-магазин, где работает Лиам, Лесли не ограничивается. И даже приводит с собой друзей.

+1

2

Мэриголд авторитетно заявляет, что ненавидит Лесли. И после вручения подарка еще очень долго дуется. Лесли строит серьезную физиономию и говорит, что все к лучшему. Потому что все это он реально делает из лучших побуждений, а не только ради того, чтобы поржать. Он и преподносит-то подарок сестре один на один, чтобы никто из ее друзей, которых она зовет на посиделки с тортиком дома, не увидел. И как раз не оборжал. Это его прерогатива — ему по статусу старшего брата положено.
Мэриголд не разговаривает с ним ровно полтора дня. Возможно потому что ровно полтора дня после ее дня рождения его дома и не наблюдается. После того, как на вечеринке в кампусе он подцепил одного очень классного парня, Лесли и домой-то заскакивает только чтобы переодеться и принять душ нормально. Без очередей из похмельных студентов. Мать, собирающуюся покуситься на его свободное время, такой расклад совершенно не устраивает. И она начинает обрабатывать Мэриголд.
— Забери меня отсюда, — шипит сестра, отлавливая его на пороге ванной комнаты.
Лесли вопросительно выгибает одну бровь.
— А ничего, что у меня свои дела есть? — интересуется он.
— Уже нет, — ультимативно объявляет Мэриголд. — Ты идешь со мной по магазинам, я уже сказала маме, что у нас с тобой уже есть планы и я не могу поехать с отцом на стрельбище. Ты мне должен, придурок.
Лесли поджимает губы и складывает руки на груди. Ему хотелось еще и отвалиться поспать после душа как раз до вечера, но что-то ему подсказывает, что сестра не отстанет от него в принципе.
— Одеться мне позволишь? — интересуется он. — Только по магазинам мы идем не за тряпками, а куда я скажу. Это обязательное условие, не то маме сдам.
***
Выходя с сестрой из дома, Лесли не сразу решает, куда идти по магазинам. Сначала ему хочется пойти куда-нибудь в спортивный и долго придирчиво выбирать какой-нибудь эспандер. А еще приходит в голову магазин с консольными играми. Вот только геймер из Лесли в принципе не самый лучший, он понятия не имеет, что там интересного в последнее время выходило.
А потом он вспоминает про секс-шоп.
— Нет, — говорит Мэриголд, выставляя перед собой указательный палец. — Ни за что.
— Да, — отвечает Лесли. — Сейчас договоришься и я заставлю тебя еще и сэлфи на фоне сделать.
— Ты... — в возмущении выдыхает сестра. — Ублюдок ты!
Лесли пожимает плечами и подхватывает Мэриголд под локоть.
***
Сестра пытается отмазаться до последнего момента. Лесли паскудно ржет. Переступая порог магазина сестра начинает фыркать тоже, только смущено.
За стойкой он видит того консультанта-неудачника, который в прошлый раз и продавал ему вибратор. Лесли широко улыбается. Ну, да, вечером у него встреча с парнем. Ну, да. Но не то чтобы они встречались после проведенных совместно выходных. И еще пары вечеров.
— Привет, — говорит Лесли, подтаскивая сестру за локоть к кассовой стойке. — Рад видеть, что тебя еще не уволили.
Паскудность снова пробивается. Вместе с заинтересованностью во взгляде. Выглядит консультант гораздо интереснее, чем в прошлый раз. Может, пятница и ожидание выходных его выламывали настолько, что все из рук валилось, черт знает. Улыбка Лесли становится шире.
Но сестра все тут же портит и заезжает локтем под ребра. Лесли кривится и возмущенно косится на Мэриголд.

+1

3

Следующая смена после пятницы тринадцатого у Лиама оказывается аж через три дня, потому что к утру сменщица мистическим образом выздоровела. Он приходит во всеоружии, но это оказываетчя не нужно: в нормальный день все и идет нормально, у Лиама хорошая сумма в кассе и благодарные клиенты, один из которых с ним даже пофлиртовал. Лиаму нравится.
Лиаму не нравтся, что клиент не оставил телефон, и еще больше не нравится, что он с печалью пополам с неловкостью вспоминает мальчика с гонором. Мальчик с гонором был отвратителен и ржал над ним, Лиамом, в самый уязвимый момент, но еще он был интересный. Лиам хотел бы с ним пообщаться тет-а-тет — и не хотел бы. Его разрывает противоречием. Он старается не думать и просто работать, дергается из-за стойки в сторону двери, когда звенит подвешенный над колокольчик.
И замирает. И ухмыляется, ненавязчиво так оправляя манжеты своей стильной черной рубашки.
Явился, посмотрите-ка на него! И гонор тут же проявляет, несмотря на присуствие скромной девочки, которую с собой привел. Может, Салли была права. Может, мироздание сберегло Лиама от очередных отношений с мудаком таким извращенным образом. Не то чтобы он рассчитывал на отношения дальше секса, но.
— Как видишь, — отвечает он, поднимая брови. — Я на работника месяца претендую. Ну так, между прочим.
Девочка оказывается не такой уж и скромницей. Лиам ухмыляется шире. Приятно знать, что мальчик с гонором давит на нервы не только ему.
— Вы — его сестра, я правильно понимаю? — обращается он к девочке. — Вы не очень похожи. Это комплимент, мисс.
Ухмылка Лиама сама собой превращается во вполне себе приятную улыбку. Он даже думает, не поцеловать ли девочке галантно руку, чтобы подразнить мальчика с гонором еще больше, но решает, что пока хватит. Пусть поймет, что упускает шикарного лепрекона в самом расцвете сил, постепенно.
То есть не лепрекона, а мужчину. Конечно, мужчину. И не то чтобы Лиам что-то мальчику с гонором успел предложить…
Это мелочи.
— Вам собрать необходимое к тому подарку от него? — обращается Лиам исключительно деловым тоном исключительно к девочке. Он не любит долго танцевать вокруг да около. — Или вы за чем-то другим, м? Я могу подсказать все, что нужно, главное — не стесняйтесь.

+1

4

— Ну, да, — фыркает Лесли. — Лучше висеть в рамочке на стенке, чем просто висеть.
Он ехидно усмехается, смотрит на консультанта прямо. И не успевает отметить того, что Мэриголд как-то начинает подтягиваться и тоже улыбаться. А ведь комплимент о том, что она на него не очень похожа — весьма сомнительный. Мэриголд как раз наоборот периодически ныла о том, что это ей нужно было родиться в доме старшим симпатичным ребенком, а он охренел лезть вперед нее. Лесли, конечно, считал, что с ней все нормально, но ей-то этого было никогда не доказать.
— Лесли меня заставил сюда прийти, — объявляет Мэриголд. — Шантажом.
Лесли смотрит на сестру с возмущением. Это не он вынуждал сам себя отправиться по каким-нибудь магазинам, чтобы избежать прогулки с отцом до стрельбища. И это все при том, что раньше, в детстве Мэриголд гораздо больше нравилось заниматься с батей, чем играть в куклы. Пихать локтем уже приходится ему сестру.
— Нам собрать сопутствующее, да, — подтверждает Лесли деловито, как самый бывалый тут вообще посетитель.
Ну правильно. Он видел в этом магазине то, что не видели наверняка даже регулярные клиенты. У него тут был цирк для одного зрителя, который почему-то не спешит повторяться. И это отчасти обидно — потому что консультант, кажется, обращается-то исключительно к Мэриголд, решительно игнорируя его. Так нельзя, так неправильно.
Но Мэриголд уже, кажется, не остановить.
— А можно и что-нибудь еще, — говорит она. — У вас бывают резиновые куклы в виде мужчин? Таких ведь выпускают, верно? А то я все никак не могу решить, что же подобрать брату к дню рождения.
Лесли пихает Мэриголд локтем снова.
— Эй, — хмурится он. — Вообще-то, у меня и так парень есть.
Мэриголд смотрит на него с широченной ухмылкой, а затем переводит взгляд на консультанта.
— У него нет парня, — утверждает она, выразительно округляя глаза. — Между прочим.
— Это, видимо, семейное проклятие, — отзывается Лесли, глядя на нее и улыбаясь уже самой слащавой улыбкой.
Мэриголд закатывает глаза. Лесли переводит взгляд на консультанта. Ну, да. Парня у него нет. Есть кандидат на эту роль, но он совершенно точно ничего не будет иметь против того, чтобы оставить своей номер еще кому-нибудь весьма интересному. Вот только сам инициативу Лесли проявлять не собирается, он в этом потребности никогда не испытывал.

+1

5

Лиам смотрит в ответ, вздергивая брови, и изо всех сил старается не коситься на качели. Это сложно, но невпечатленно смотреть на мальчика с гонором он хочет больше.
Какое-то время. Пока не переводит взгляд назад на его сестру и не продолжает его самого высочайше игнорировать, потому что нечего тут. Тем более что сестра куда больше заслуживает, чтобы на нее смотрели уж как минимум удивленно. Таких вещей у Лиама давно не спрашивали.
— Хм, — задумчиво говорит он, почесывая в затылке. — Выпускают, конечно. Кажется, у нас даже что-то было. А у вас губа не дура, мисс.
Он ухмыляется, слушая перепалку, но не думая даже встревать. Сестра мальчика между делом выдает весьма полезную информацию. Лиам бы даже решил, что она случайно, только вот смотрит она прямо на него. Он ухмыляется шире, строит изумленные глаза, даже руку на секунду к груди прикладывает. То ли "какой ужас, что у него никого нет", то ли "как вы могли подумать, что меня интересует!"
Не должно бы интересовать, учитывая, какой мальчик мудак.
Но интересует. И не то чтобы Лиам всегда делал здравый, взвешенный и разумный выбор. Скорее наоборот.
Он смотрит на мальчика, хмыкает себе под нос и ныряет ненадолго за стойку — достать одну из смазок на водной основе.
— Я думаю, — говорит он, ставя коробочку на столешницу и улыбаясь сестре, — что это не проклятие. Вы просто слишком хороши для большинства мужчин, мисс. И это уже их проблема, а не ваша. Давайте сначала разберемся с сопуствующим, а потом — посмотрим на куклы? Ваш брат, надеюсь, еще не настолько отчаялся, чтобы не потерпеть несколько дополнительных минут?
Лиам смотрит на мальчика, дразняще и почти незаметно поигрывает бровями. Ничего не может с собой поделать, особенно когда сестра, кажется, на его стороне.
— Кстати, куклы тоже бывают разные, — невинно замечает он. — Не только по ощущениям, но и, кхм, на ощупь.
Если его уволят за жестокое обращение с симпатичными клиентами, он, пожалуй, даже не будет жалеть.

+1

6

Лесли отводит взгляд. Мэриголд, когда не ревет на его плече из-за всяких там козлов, девчонка с тем еще гонором. Его обычно даже радуют перепалки с ней, но отнюдь не тогда, когда рядом есть кто-то ничего такой. Лесли думает, что зря вообще ей конкретно про визит рассказывал. Глаз у нее и так наметанный, но упоминать про то, что незадачливый продавец явно строил ему по началу глазки не стоило.
- И ты серьезно собираешься лапать кукол? - спрашивает Лесли сестру. - Ты пробьешь дно головой, я гарантирую тебе это.
- Ты сам меня ко дну столкнул, - отвечает сестра. - Давай не начинай тут.
- Вот они, вот они благие намерения! - картинно закатывает глаза Лесли.
Мэриголд только фыркает в ответ. И снова перестает обращать на него внимание. Она чувствует себя как рыба в воде, но только потому, что не одна. Лесли знает, что сама по себе или с подружками она бы сорок раз тут потерялась и начала мямлить всякое несуразное. Но желание довести его у нее сейчас преобладает. И это точно семейная черта - он и сам таким развлекаться любит.
Сестра упирается локтями в стойку, начинает кокетливо хлопать ресницами. Для проформы скорее, в качестве реакции на комплимент.
- А как вас зовут? - интересуется она. - Ну, знаете, чтобы мне подругам советовать, к кому идти, если что. За консультациями.
- Не у кому, а в интернет, - встревает Лесли. - Большие уже девочки, гуглом не обижены.
Мэриголд дергает плечом продолжая смотреть исключительно на консультанта. Лесли это начинает раздражать и вообще задевать за живое. Это совершенно неправильно - так показательно его игнорировать. Да и не враг он ей народа, чтобы вот так себя вести при симпатичном мужчине. Причем то, что не заинтересована она сама - очевидно. Мэриголд в принципе не интересуется мужчинами старше ее, если они не какой-нибудь Джонни Депп. Опять же - гей-радар у нее отличный.
Лесли расправляет плечи и складывает руки на груди.
- Ты расспроси сначала про свое сопутствующее, - говорит он строгим тоном старшего брата. - Раз тебе так просто не гуглится, а то в другой раз одна пойдешь.
Мэриголд недовольно стреляет в его сторону глазами.
- Или с мамой, - добавляет Лесли невозмутимо.
И только потом переводит взгляд на консультанта, чуть прикусывая губу и едва-едва приподнимая брови.

+1

7

Лиам поднимает на мальчика брови еще выше. Ни слова не запомнил из того, что ему говорили в ту злосчастную пятницу, ну явно. Слишком увлечен был ржачем над несчастным лепреконом, переживавшим все тридцать три несчастья.
— Между прочим, — напоминает он, — трогать лучше тому, кому предназначается игрушка.
Сестра у мальчика все-таки замечательная. Лиаму она с каждой минутой нравится все больше и больше. Он смотрит на нее и изо всех старается не коситься на мальчика, чтобы посмотреть на реакцию.
— О, мисс, вы мне льстите, — Лиам тепло ей улыбается и почти хочет ласково пристукнуть по носу, как иногда делает с Салли. На полужесте заставляет себя остановиться. Его не поймет, а жаль. Она ему нравится. — Я Лиам.
Он хмыкает себе под нос на очередное "вторжение" мальчика в разговор, переводит и взгляд с сестры, раз та больше не смотрит, как раз на него.
Мальчик, кажется, обижается. Мальчику удивительно идет. Лиам быстро облизывает нижнюю губу. Он, конечно, та еще сволочь, но обида мальчика с гонором на него в его смутные идеи не входит.
— Давайте, действительно, уже все соберем и я вам расскажу, что зачем, — мягко предлагает он сестре, — а потом и с куклами разберемся, если у вас все еще будет желание… порадовать брата.
Лиам придвигает к ней коробочку со смазкой, коротко объясняет: для ее вибратора пойдет только на водяной основе, потому что силикон. Водяная смазка в смысле использования для игрушек вообще универсальная, но быстровато сохнет — иногда может быть проблемой. Еще обязательно нужен чехол, который, конечно, никогда не идет в комплекте — чтобы хранить; и антисептик — чтобы обрабатывать после каждого использования. Чисто, стерильно, никаких гадостей.
— Я, к слову, рад, что подарок вам понравился, — снова улыбается он сестре мальчика, пока пробивает все и складывает в черный непрозрачный пакет, и осторожно добавляет: — Если будут какие-то проблемы или вопросы — вы знаете, где меня найти. Гугл — замечательная вещь, но там можно запутаться, если не очень ориентироваться в вопросе. И…
Лиам коротко смотрит на мальчика с гонором, прежде чем рассеянно опустить взгляд назад на его сестру.
— Я могу дать свой номер, если хотите, — предлагает он.
На самом деле, конечно, совсем не сестре, пусть и смотрит на нее, и улыбается ей.
Да, он определенно не делал здравых, разумных и взвешенных выводов, когда речь шла об отношениях.

+1

8

- Давайте я просто запишу вам свой, - оперативно предлагает Мэриголд. - И сброшу.
И тут же протягивает руку. Лесли просто некуда уже закатывать глаза. Вот же шустрая стерва. И ведь главное - куда ей? Разве что его бесить. Смотрел-то Лиам предлагая всяко на него. Но по мнению самомнения Лесли это не считается. Только прямое обращение, а он бы там уже сам решал.
Мэриголд берет чужой телефон и быстро набирает номер. Лесли не смотрит и не видит, что номер сестра набирает не свой, да ещё и подписывает его именем. Она делает дозвон. В кармане самого Лесли начинает вибрировать телефон. Он морщится и лезет посмотреть, кому и чего там от него нужно.
Номер незнакомый. И перестает звонить, как только сестра сбрасывает. Лесли не говорит ничего, только смотрит на нее так, словно пытается взглядом прикончить.
- В другой раз с куклами, - говорит Мэриголд и подхватывает пакет. - Пока-пока!
Она улыбается и цепляется за локоть Лесли.
- Я убью тебя нахрен, - шипит он уже на выходе.
- Что? - она округляет глаза в притворном недоумении. - Он же тебе понравился. А ты - тормоз, ничего без меня не можешь.
- Да какая разница? - отзывается Лесли. - Это все равно не так работает.
- Я куплю тебе кофе, не ной.
С кофе Лесли поспорить не может. Но испортить сестре жизнь собирается все равно.
***
Лиаму он случайно отправляет сообщение через пару дней. С предложением приехать, пока предков и мелкой нет дома. Реально случайно - своему адресату он пересылает тут же, только фарш обратно все равно не провернуть.
Извиняется тоже практически моментально.
***
Лесли вспоминает про Лиама снова еще через пару дней, когда по пути к Дику проходит мимо все того же магазина. И заодно вспоминает, что по пути все равно собирался купить презервативов. На то, что опять попадет на смену Лиама он все равно не очень-то рассчитывает.
Но и против этого тоже ничего не имеет. Несмотря на запланированный отличный вечер с то ли парнем, то ли так, еще на неделю-другую. В своих связях Лесли не очень разборчив. Внешность - главный критерий.
На Лиама за кассой он натыкается. И улыбается, встретившись взглядом.
- Привет, - говорит Лесли, вытягивая пачку презервативов со стойки и кладя ее перед ним.

Отредактировано Leslie Bell (2015-11-09 06:53:07)

+1

9

Лиам не может удержаться от улыбки, когда рассказывает Салли про визит мальчика с гонором и его сестры — и про то, как она ловко провернула дела с номером.
— Ты должен ему позвонить! — заявляет Салли, указывая ложечкой от мороженого в его сторону.
— Вот еще, — хмыкает Лиам и немедленно получает ложкой по башке. Он хватается за больное место. — Ауч! Салли!
— Ты — идиот. Пожалеешь, если не позвонишь.
Лиам только пожимает плечами и отбирает у нее ведерко. Мириться одновременно и с поучениями, и отсутствием мороженого в его организме он не готов категорически.

***

СМСка с номера, забитого в телефоне как "Лесли из сексшопа", заставляет Лиама как следует проморгаться. Потом — как следует прохохотаться, набирая ответную про то, что он не такой и сначала хотя бы кофе.
Даже извинения мальчика по имени Лесли его хорошее настроение не портят ничуть.

***

Лиам не может перестать думать об СМСке и о номере, заботливо забитом в его телефон сестрой Лесли. Особенно — после весьма горячего сна, в котором Лиам был… ну, именно такой. И в котором СМСка предназначалась ему. И который так неудачно был прерван звонком будильника. Лиам обожает Nine Inch Nails, но не когда они прерывают такие сны.
Салли, наверное, была права. Салли часто права. Лиам действительно хочет позвонить. Но у Лесли там и секс, и целая другая жизнь, и он оборжал Лиама в самый уязвимый момент его жизни. Протягивал руку помощи, да, но ржал. А у Лиама есть какая-никакая гордость.
Именно поэтому он улыбается шире и теплее, чем обычно клиентам, когда очередным оказывается — ну да, Лесли.
— Привет, — кивает он и присвистывает, беря в руки положенную перед ним пачку. — А ты не шутил насчет размера, я так посмотрю.
Не то чтобы Лиаму нужно было какое-то подтверждение. Не то чтобы он не доверял сказанному в ту злополучную пятницу. И не то чтобы его сильно смущают презервативы.
Его так и подмывает спросить, для изначального адресата той СМСки они предназначены или просто… ну, скажем, про запас? Он не спрашивает. Он не хочет на самом деле знать ответ. Он лучше будет считать, что Лесли закупается именно про запас, потому что ему в голову приходит безумная мысль.
Это ведь, наверное, судьба, если Лесли после такого вот сна вваливается в магазин. Аккурат посреди размышлений Лиама, не позвонить ли. И он, наверное, пожалеет, если не спросит.
Не наверное. Наверняка. В обоих случаях.
— С той СМСкой неловко получилось, да? — говорит он осторожно, пока пробивает пачку, и поднимает на Лесли взгляд. — Кстати… знаешь, я бы не отказался от того кофе все равно. Я со статусом работника месяца приличную премию получил, могу позволить себе погулять. Угостить. Все такое.
Лиам чувствует себя последним придурком, но выражение лица все равно старается держать непринужденным. Мог бы и красивее предложение провернуть, придурок.
Ладно. Уже поздно.
Лиам не замечает, что буквально затаивает дыхание в ожидании ответа. Лиаму кажется, что секунды тянутся долго-долго.
Лиам уже жалеет, что спросил, но жалеть о сделанном всяко лучше, чем о несделанном. Так?

+1

10

Лесли смотрит на Лиама с недоумением. Чего? Размер? Какой размер? А, точно. Он вполне мог шутить о чем-то таком, хотя и теперь совершенно этого не помнит. Потому что самым угарным была тут не шуточка про размеры, а то, как барахтался в качелях как раз таки Лиам. Ему даже почти жалко, что вот уже второй раз не происходит ничего такого занимательного с ним.
Он достает банковскую карточку, а затем его недоумение только увеличивается.
— А, ерунда с смской, — махает он рукой и легко улыбается.
Он чуть щурится, глядя на Лиама. Тот действительно позвал его на кофе? Серьезно? Кривовато как-то, но ладно, подкат засчитан. Лесли едва не забывает о том, что у него уже есть планы на вечер. Только почти. Он кладет руку на стойку, задумчиво едва-едва подается вперед, смотрит прямо.
Ну, да. Мэриголд права. Он ему понравился. Забавный, притягательный, вот теперь сам как раз его зовет на кофе. Лесли улыбается и подхватывает пачку с презервативами.
— Не, извини, — говорит он, махнув ею перед собой. — На сегодня у меня уже слот забит. Как-нибудь в другой раз, окей?
Он слегка запрокидывает голову, усмехаясь. А потом спохватывается. Вообще-то, он не недоступная скотина, чтобы вот так вот. Далеко не недоступная, а тут Рубикон Лиам перешел, все в порядке, самому не пришлось ничего делать. Так что и выебываться особенно не нужно.
— У тебя же есть мой номер, — добавляет Лесли. — Можешь мне просто позвонить.
***
— Это был самый дебильный фильм, который я видел в своей жизни, — объявляет Лесли, вместе с Диком вваливаясь в интим-магазин.
— Ты просто смотрел мало фильмов, видимо, — фыркает Дик. — Ладно дебильные, знаешь сколько реально стремных существует? Про гондон-убийцу, например. Или вагину с зубами.
— Ну это-то концептуально, чувак, ни фига ты не понимаешь.
Лесли смотрит на него с улыбкой. Переводит взгляд в сторону кассовой стойки. И улыбается самую малость шире. Потому что снова видит перед собой Лиама.
— Ты вообще без выходных что ли работаешь? — спрашивает он, подходя.
Дик оказывается с ним рядом. Практически прикасаясь плечом к плечу. И Лесли немного жаль, что он явился не один. Про кофе-то он все еще помнит. Однако, планы-то есть уже и на этот вечер.
С Диком можно трепаться вообще на любые темы. Лесли начинает казаться, что этот парень знает ну абсолютно все на свете. И все смотрел, и все читал. И, на самом деле, понемногу ему это начинает надоедать. Будто он не с ровесником связался, а с порой брюзжащим старпером. Да и не умеет Лесли подолгу тусоваться с одним парнем, ему разнообразие нужно.
Перед потенциальным разнообразием он опять выкладывает пачку презервативов.

+1

11

У Лиама дергается уголок губ. Нервных тиков у него не было отродясь, что с его семейкой и его папашей — то еще чудо, надо сказать. Но, говорят, начать никогда не поздно. С таким выбором потенциальных кавалеров сердца, как у него — так точно.
Не то чтобы его смущал сам факт, нет. Его смущает то, как ему отказали. А уж если вспомнить, что до отказа над ним еще и ржали раз!..
— Ну, мое дело предложить, — пожимает плечами Лиам и дружелюбно скалится.
Его планы на вечер тоже резко меняются. Теперь они включают Салли, много-много листьев и забег по самым дорогим фэшн-бутикам. Лиаму срочно нужна шопинг-терапия и новая пара каких-нибудь готических ботинок.
Лесли говорит про номер. Лиам кивает. Лиам убежден, что не станет звонить.

***

Лиам возится с очередным поступлением дисков, раскладывая их по местам. На нем новые, кричаще дорогие ботинки, ничем, кроме глубокого внутреннего удовлетворения, от более дешевых не отличающиеся. Он успел почти успокоиться по поводу Лесли и даже собрался вечером торжественно удалить его номер из контактов, а потом не менее торжественно пойти в своих новых потрясающих ботинках в гей-бар неподалеку от дома.
А Лесли берет и приходит. Опять. Лиам смотрит на его улыбку и немного ненавидит себя за то, что не может не улыбаться в ответ, а руки сами тянутся поправить творческий беспорядок на голове.
— Это просто ты везучий, — говорит он, делая пару шагов назад за стойку. — Не каждому выпадает несомненное удовольствие меня так часто видеть. Твой друг?
Друг красив как черт. Лиам смотрит… выразительно и старается игнорировать укол чего-то, подозрительно похожего на ревность. И права не имеет, и… ну… понимает. Когда такой симпатяга — да еще и молодой! — забивает слот, ни для какого консультанта из секс-шопа места не остается. Он бы тоже предпочел себе красавчика, что уж там.
Лиам ловит себя на том, что не может отвести взгляд, кашлянув, стремительно хватает со стойки пачку и вертит ее в руках, не сразу пробивая.
— Полиуретановые не хочешь попробовать? — спрашивает он у Лесли. — Нам японские завезли. Отличная штука.
Он снова косится на красавчика и как бы невзначай тянется расстегнуть воротник рубашки.
В одном помещении с горячими парнями Лиаму всегда становится жарковато.

+1

12

Вопрос про друга Лесли пропускает мимо ушей.
Зато обращает внимание на то, что Лиам как-то слишком долго смотрит не на него. Лесли это возмущает до глубины души. По целой куче причин. Во-первых, как так, не на него. Во-вторых от смутного укола ревности по отношению к Дику. И по отношению к Лиаму в том числе, несмотря на то, что с ним-то ничего до сих пор и не было.
Он как-то выпрямляется и расправляет шире плечи. Давит в себе желание щелкнуть пальцами перед физиономией Лиама. Ощущения ну очень смутные и быстро проходят. Так, что Лесли не успевает даже напрячься.
— Отложи мне пару пачек, — фыркает он. — С экспериментами — как-нибудь в другой раз. Сегодня нет настроя на то, чтобы пробовать что-то новенькое.
Не покоситься после таких слов на Дика очень сложно. Лесли и косится. Тот иронично косится на него в ответ. Лесли немного бесит то, что Дик умудряется и все его интонации и намеки понимать без долгого разгадывания. Но это не настолько критично, чтобы дать задний ход с ним в целом.
Лесли достает карточку и чуть сощурившись смотрит на Лиама. Который, кстати, так и не звонил. Ну и ладно. Ну и сам дурак виноват, упускает дополнительную неплохую такую возможность. Он же явно далеко не на пару лет старше, а сильно больше. Как много шансов на то, чтобы провести время с молодым парнем, у него вообще в жизни появляется? Лесли уверен, что немного. И пытается ощутить себя просто дохрена благотворителем, даром, что не получается.
Он сгребает пробитую пачку с презервативами и снова широко улыбается Лиаму. Но уже как-то гораздо более холодно.
***
Дик говорит ему, что больше не будет с ним пересекаться. Просто ни с того ни с сего присылает такую смску. Лесли тупо смотрит на сообщение и не понимает, как такое могло произойти. Почему? Ему до безумия обидно. И нет. Не потому что он что-то такое прям чувствовал к Дику. Кроме секса его с ним ничего и не связывало особенно. Полноценных типа свиданий и было-то от силы несколько.
Лесли оскорбляет то, что бросили его, а не он. Это случилось в первый раз в его жизни. Раньше он сам или не перезванивал, или говорил (причем напрямую, потому что у него хватало на это яиц!), что ничего не выйдет. А теперь ему прислали такое вот сообщение. Возмутительно. Невероятно возмутительно.
У Лесли начинаются мысли о том, в чем же была проблема. Явно не в нем. Какие проблемы могут быть с Лесли вообще? Он же ходил с этим придурком на дерьмовое кино! Что еще-то было нужно.
На сообщение Лесли не отвечает. Просто сразу заносит номер в черный список.
***
Вариантов у Лесли в записной книжке еще полно. Но возвращаться к чему-то пройденному после дурацкого расставания с парнем, который и парнем-то ему не был, тем более не хочется, даже если там взаимные отношения на одну ночь всегда были. Как вариант — пойти в ближайший гей-клуб и подцепить кого-то там.
Но нет. Лесли идет сначала в тот самый секс-шоп, надеясь на то, что снова попадет на смену Лиама. Не попадет — ладно, отправится в гей-клуб.
Попадает.
— Привет, — говорит он с улыбкой. — Я, видимо, действительно счастливчик, потому что сегодня-то уж точно не рассчитывал, что мне повезет на тебя наткнуться.
Все. Квоту по приятным словам он на сегодня выполнил. Самому ему звать куда-то Лиама было уже не в падлу — можно сказать, что он просто сам решил согласиться на приглашение, которое было объявлено раньше. Все нормально, все правильно. Лесли подходит ближе к стойке, кладет на нее свои ладони.
— Ты занят после смены? — спрашивает он. — Мне посоветовали тут одну кофейню, знаешь.
Он склоняет голову чуть набок и пристально смотрит на Лиама.

+1

13

Лиам рассеянно кивает, а на красавчика все равно поглядывает. Исподтишка. И воротник до кучи еще и слегка оттягивает. Проводками он занимается на чистом автомате. Даже холодность улыбки Лесли его мало задевает: в помещении все еще слишком горячо, чтобы он мог прийти в сознание и распереживаться из-за мальчика, который в нем не очень и заинтересован.
Он, в отличие от Лесли, с удовольствием бы поэкспериментировал, но ему никто не предлагает.
Про то, что он вроде как обещал отложить пару пачек полиуретановых презервативов, Лиам вспоминает уже под самый конец смены, когда очередной клиент вваливается именно за ними.

***

С горячим красавчиком сон Лиаму снился тоже. Вернее, красавчик там был третьим, а Лиам проснулся задыхающимся и ошалевшим от собственных фантазий настолько, что чуть было не взял выходной на стратегически отсидеться в обнимку с мороженым и излить душу Салли. Сменщица все еще была ему должна за ту злополучную пятницу.
Еще ему, наверное, надо удалить номер Лесли из телефонной книжки.
Но нет: Лиам собирает волю в кулак и идет на работу. И даже почти забывает про сны. И даже почти убеждает себя, что стереть номер надо не наверное, а точно. Из памяти телефона долой — из сердца вон, все такое. Против снов чисто с Лесли он ничего не имеет, но Лесли его не хочет, так что зачем это все? И этот тройничок — бр-р. Горячий красавчик был хорош, но не настолько, чтобы о нем вот так мечтать пост-фактум.
Лиам легко встряхивает головой и растягивает губы в вежливой улыбке, готовый услужливо общаться с очередным клиентом. И моргает, понимая, что клиент никак не очередной. Лиаму на этом месте даже дар речи отказывает. Еще больше он обалдевает, когда Лесли сходу начинает сыпать… комплиментами.
Что-то тут не так.
— Или ты просто сталкер, — бормочет Лиам себе под нос и таращит глаза.
Лесли. Кофе. Кофе и Лесли. Лесли, который как-то так ненавязчиво поселился в его фантазиях после того, как его оборжал в один из худших дней его года. Номер которого он собирался уже стирать и забывать. Который сам к нему пришел и зовет на кофе. И смотрит — пристально так.
Лиам кладет руку на грудь и улыбается.
— Ты и правда счастливчик, — заявляет он. — Потому что я свободен как ветер… и с настроем на то, чтобы попробовать что-то новенькое.
Он подмигивает, убирая руку от груди, и вдруг спохватывается.
— О, я же тебе отложил.
Лиам ныряет под стойку и достает оттуда две пачки японских полиуретановых презервативов. На стойку перед Лесли он их кладет жестом практически профессионального фокусника.
А то, что он касается при этом чужой ладони — это случайность и плохая координация движений. Он и смотрит на Лесли кристально честными глазами. Мол, не хотел. Мол, так получилось.
Конечно же.

Отредактировано Liam Finn (2015-11-26 06:02:25)

+1

14

Лесли милостиво пропускает мимо ушей слова про сталкера. Просто пялится Лиам на него так, будто новое чудо света увидел. Лесли нравится, когда на него так пялятся, потому он даже соглашается не обращать внимания на некоторые вот такие немного оскорбительные аспекты беседы. Виданное ли, блять, дело, чтобы он за кем-то сталкерил!
Главное — не ломается.
— Во сколько ты заканчиваешь? — спрашивает Лесли. — Я напишу тебе адрес. У тебя ручка есть какая-нибудь?
Он коротким взглядом осматривает стойку, вытаскивает из коробки с пробитыми оставленными чеками один из. Лесли уже предвкушает неплохой такой вечер. Правда, не знает еще, куда вести Лиама после посиделок с кофе. Не домой же. Там родители, сестра и табу на притаскивание парней для обоих детей. Значит, надо гуглить ближайший мотель рядом с кофейней. И заранее, пожалуй, запилить бронь на какой-нибудь нормальный номер. Лесли ведь однозначно не собирается отпускать Лиама с одним только кофе. Он-то как раз рассчитывает на эксперименты, на новые начала хотя бы на один вечер.
Ну и вот японские полиуретановые опробовать, почему бы и нет.
Лесли пишет адрес кофейни на обратной стороне отбитого чека, затем складывает его пополам и откладывает ручку. Затем он перехватывает Лиама за запястье и вкладывает листок в его ладонь.
— Найдешь меня по этому адресу, — говорит он. — Только не опаздывай, ладно?
Лесли не говорит "я буду тебя ждать". Ничего подобного. Но улыбается он что-то вообще как кромешный дурак: слишком широко улыбается мужчине, с которым еще и близко ничего не было. Лесли мысленно говорит себе про "не надо так" и выпускает руку Лиама из своей.
Хотя и ждать он действительно собирается.
Он расплачивается за две упаковки японских полиуретановых, то и дело поглядывая на Лиама.
— Ладно, увидимся, — добавляет Лесли, пряча бумажник в карман.
Махнув рукой, он направляется на выход. И на выходе, толкая уже дверь, оборачивается и снова улыбается. Лесли обожает этот вот период — когда ничего не знаешь о другом человеке дальше имени, когда еще не трахался с ним и действительно постигаешь новые горизонты. Когда человек еще не надоел. Ну и предвкушение Лесли тоже нравится.

+1

15

А Лиам смотрит. О, Лиам еще как смотрит. И улыбается во все свои зубы. Он не должен так радоваться по поводу соизволившего внезапно сменить тональность их общения наглеца, но он радуется.
— В восемь, — говорит Лиам и протягивает Лесли лежавшую до на стойке ручку.
Он упирается локтями в стойку и тянет шею, чтобы лучше видеть, что Лесли действительно пишет ему адрес. Или не адрес. Или что-то. И что он не задремал стоя и не видит очередной эротический сон с таким вот внезапным началом.
Он даже незаметно умудряется себя ущипнуть и поморщиться. Нет, таки не спит. А потом Лесли перехватывает его за запястье, и Лиам умудряется разулыбаться еще шире — чуть ли не до боли в мышцах лица.
И на лепреконской улице бывает праздник.
— К такому красавчику — никогда, — незатейливо отвечает он и подмигивает, сжимая бумажку в кулаке. Потому что вот он, его настоящий горячий красавчик, а никакой не Дик.
Чек он не потеряет, нет.
Он немного разочарован, когда контакт прерывается, но сует бумажку в карман и пробивает презервативы. Смотрит на них перед тем, как они скроются у Лесли в карманах, Лиам на редкость задумчиво. Кажется, он их сам еще не пробовал, только наслышан был. Кажется, сегодня ему предстоит.
Люди верят в вещие сны с четверга по пятницу. Прошлый сон с Лесли снился ему как раз в нужную ночь. Может быть… Да нет. Все это та еще ерундистика.
Лиам ухмыляется и шутливо отдает уходящему Лесли честь, прежде чем круто развернуться на каблуках.
Первым делом он перебивает адрес в заметки телефона, чтобы в случае чего иметь под рукой. Вторым — звонит Саллли, благодаря мысленно мироздание за то, что она художница свободного полета.
— Детка, — с порога начинает Лиам, едва кончаются гудки. — Мне срочно нужна твоя помощь…
Он не собирается идти на кофе с симпатичным мальчиком неподготовленным. Нет, сэр. Шикарные сапоги — это полдела, конечно, но и в остальном он тоже должен выглядеть сногсшибательно. Ну или хотя бы валительно и трахательно — и это после целого рабочего дня.
К счастью, Лиам знает парочку нужных трюков, а смену одежды Салли клятвенно обещалась припереть вот прямо сейчас.
Лиам прячет телефон в карман и с чувством глубочайшего удовлетворения возвращается назад к стойке.
Жизнь налаживается. И это — хорошо.

Отредактировано Liam Finn (2015-11-26 06:04:54)

+1


Вы здесь » Wee folk » Игровой архив » [2015] Here's Not Here


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно